A word in English …
I am blogging …in English and in German.
Sometimes only in English or only in German.
But subjects that are close to my heart or are important for my business will be “honored” with a post in both languages.
How do I do it?
A couple of years ago I set up my first website.
I wrote the entire text in German and than I translated it.
The translation was ok, but not good.
The drive was missing.
I was sticking to much to the original German text.
But it had to be an English text, not just a translation of a German text.
Having this in mind, I have changed the way of writing.
Usually I’ll write the English text first, as I did now.
And than I‘ll re-write it in German.
Not translating it, the English text will be my sketch but the German text is a text of it’s own.
Sometimes I even add new thoughts to it.
So each text – even with the same subject – is a text, a work of its own.
It is unique.